- 相關(guān)推薦
《歸園田居》(其一)原文及對(duì)照翻譯
《歸園田居》是晉宋時(shí)期文學(xué)家陶淵明的組詩作品,第一首詩從對(duì)官場(chǎng)生活的強(qiáng)烈厭倦,寫到田園風(fēng)光的美好動(dòng)人,農(nóng)村生活的舒心愉快,流露了一種如釋重負(fù)的心情,表達(dá)了對(duì)自然和自由的熱愛。下面,小編為大家分享《歸園田居》(其一)原文及對(duì)照翻譯,希望對(duì)大家有所幫助!
《歸園田居》(其一)原文閱讀
出處或作者: 陶淵明
少無適欲韻,性本愛丘山。
誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。
羈鳥戀舊林,池魚思故淵。
開荒南野際,守拙歸園田。
方宅十余畝,草屋八九間。
榆柳蔭后檐,桃李羅堂前。
曖曖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙。
狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。
戶庭無塵雜,虛室有余閑。
久在樊籠里,復(fù)得返自然。
《歸園田居》(其一)對(duì)照翻譯
少無適欲韻,性本愛丘山。
從小沒有投合世俗的氣質(zhì),性格本來愛好山野。
誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。
錯(cuò)誤地陷落在人世的羅網(wǎng)中,一去就是十三年。
羈鳥戀舊林,池魚思故淵。
關(guān)在籠中的鳥兒依戀居住過的樹林,養(yǎng)在池中的魚兒思念生活過的深潭。
開荒南野際,守拙歸園田。
到南邊的.原野里去開荒,依著愚拙的心性回家耕種田園。
方宅十余畝,草屋八九間。
住宅四周有十多畝地,茅草房子有八、九間。
榆柳蔭后檐,桃李羅堂前。
榆樹、柳樹遮掩著后檐,桃樹、李樹羅列在堂前。
曖曖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)的住人村落依稀可見,樹落上的炊煙隨風(fēng)輕柔地飄揚(yáng)。
狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。
狗在深巷里叫,雞在桑樹頂鳴。
戶庭無塵雜,虛室有余閑。
門庭里沒有世俗瑣雜的事情煩擾,空房中有的是空閑的時(shí)間。
久在樊籠里,復(fù)得返自然。
長(zhǎng)久地困在籠子里面,現(xiàn)在總算又能夠返回到大自然了。
《歸園田居》(其一)原文翻譯
從小沒有投合世俗的氣質(zhì),性格本來愛好山野。
錯(cuò)誤地陷落在人世的羅網(wǎng)中,一去就是十三年。
關(guān)在籠中的鳥兒依戀居住過的樹林,養(yǎng)在池中的魚兒思念生活過的深潭。
到南邊的原野里去開荒,依著愚拙的'心性回家耕種田園。
住宅四周有十多畝地,茅草房子有八、九間。
榆樹、柳樹遮掩著后檐,桃樹、李樹羅列在堂前。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)的住人村落依稀可見,樹落上的炊煙隨風(fēng)輕柔地飄揚(yáng)。
狗在深巷里叫,雞在桑樹頂鳴。
門庭里沒有世俗瑣雜的事情煩擾,空房中有的是空閑的時(shí)間。
長(zhǎng)久地困在籠子里面,現(xiàn)在總算又能夠返回到大自然了。
【《歸園田居》其一原文及對(duì)照翻譯】相關(guān)文章:
《歸園田居(其一)》公開課教案范文11-30
離騷原文翻譯「對(duì)照翻譯」08-17
《師說》原文及對(duì)照翻譯05-17
《無題》原文及對(duì)照翻譯09-20
《童趣》原文及對(duì)照翻譯08-17
《秋水》原文閱讀及對(duì)照翻譯01-23
離騷屈原原文翻譯對(duì)照02-19
隆中對(duì)原文對(duì)照翻譯12-09